Must Read
MANILA, Philippines – Hanggang ngayon, kapag gusto kong masiguro ang kahulugan ng isang salitang Filipino, may tatlong paraan ako: bubuklatin ko ang dambuhalang UP Diksiyonaryong Filipino, iche-check ang naka-bookmark na diksionaryo.ph at kwfdiksiyonaryo.ph sa desktop, o pupuntahan ang mga website na ito sa browser ng mobile phone.
At hanggang ngayon din, sinasabi kong sana itong mga diksiyonaryong Filipino na gawa ng mga eksperto sa wika, kahit nga ilang bahagi lang nila, ay may digital version din na puwedeng hugutin mo lang sa bulsa — parang Merriam-Webster app ba?
Akalain mo? Narinig yata ako ng mga panginoon ng wika. Kamakailan lang, inilagay nga ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) ang diksiyonaryo nila sa isang app. Nasa Google Play at Apple App Store ang mobile na Diksiyonaryo ng Wikang Filipino (DWF) — o “KWF Diksi” for short. Libre itong maida-download. Sabi ng komisyon, puwedeng magamit offline ang diksiyonaryo.
Nagpapakitang-gilas ang KWF Diksi app. Ang ispeling ng mahigit sa 30,000 salitang nakapaloob dito ay sumusunod sa Ortograpiyang Pambansa o National Orthography. (Para sa akin, ang ibig sabihin nito ay nawa’y mabawasan na ang stress kung hindi na rin ako makakabasa ng news reports o pahayag ng mga opisyal o ahensiya na nagsasabing “soberenya” sa halip na “soberanya,” o “kwalipikasyon” sa halip na “kalipikasyon,” o “aspeto” sa halip na “aspekto”).
Katulad ng iba pang matinong diksiyonaryo, naglalaman din ang KWF Diksi ng tamang pagbigkas ng mga salita, anong bahagi ng pananalita ang mga ito, ano ang pinagmulan o pinag-ugatan, ibang bersiyon, idyoma, at mga halimbawang pangungusap na gumagamit ng mga salita.
Malaking tulong ito sa mga estudyante, guro, at iskolar sa Pilipinas. Kahit nga ang “heritage users” ng wikang Filipino sa ibang bansa ay makikinabang sa app na ito, sabi ng KWF.
Patuloy na ina-update at pinangangasiwaan ng Lexicography and Corpus Division ng komisyon ang KWF Diksi. – Rappler.com

