Tổng thống Donald Trump đã bị chế giễu trong những ngày gần đây vì liên tục gọi cuộc bao vây quân sự của chính quyền ông vào Iran là một "excursion" (chuyến tham quan), một sự nhầm lẫn tiềm ẩn với từ "incursion" (cuộc xâm nhập), nhưng theo một báo cáo mới từ Zeteo, các trợ lý của ông hoàn toàn nhận thức được sai lầm này nhưng từ chối sửa cho ông vì sợ hãi.
"Tôi sẽ không nói với ông ấy," một quan chức chính quyền Trump nói với Zeteo vào thứ Sáu, với điều kiện giấu tên.
Từ "excursion," như đã giải thích bởi Jonathan Lemire của MS NOW vào thứ Sáu, thường đề cập đến "một chuyến đi ngắn, có tổ chức để giải trí, ví dụ như lặn với ống thở," trong khi "incursion" là "sự xâm nhập hoặc xâm lược đột ngột, thường mang tính thù địch vào một lãnh thổ hoặc địa điểm," một thuật ngữ phù hợp hơn nhiều để mô tả hoạt động của chính quyền Trump ở Iran.
Tuy nhiên, bất chấp sai lầm rõ ràng, các quan chức Trump nói với Zeteo rằng việc sửa cho tổng thống sẽ là "một nhiệm vụ của kẻ ngốc," và "làm như vậy có thể khiến họ bị la mắng," tờ báo đưa tin.
"Chúng tôi nói 'incursion,' ông chủ nói 'excursion.' Đó không phải là vấn đề lớn," một quan chức Trump thứ hai nói với Zeteo, cũng với điều kiện giấu tên.
Một nguồn tin thứ ba – người mà Zeteo mô tả là một người "quen thuộc với vấn đề" – nói với tờ báo rằng Trump nhận thức được rằng hai từ này có ý nghĩa khác xa nhau, nhưng tổng thống vẫn "thích 'excursion' hơn và thích rằng nó nghe giống như 'incursion.'"
"Một số nguồn tin này cho biết họ hoặc đồng nghiệp của họ đã sử dụng thuật ngữ 'incursion' trước mặt Trump gần đây, nhưng sau đó tổng thống chỉ... làm theo cách của riêng mình," báo cáo của Zeteo viết.


